Dans Unité 8200, le premier roman de Dov Alfon, s’enchaînent, entre Tel-Aviv et Paris, disparitions, meurtres et courses-poursuites.
Littérature étrangère
Œdipe en Orient
Sur fond d’affairisme forcené, de corruption, d’usines délocalisées et de clivages sociaux, Orhan Pamuk raconte une Istanbul proliférante qui perd son âme.
Entretien avec Andrew Sean Greer
Andrew Sean Greer ravive un genre moribond, l’érotisme transgressif et les démêlés littéraires d'un auteur à succès, à travers le prisme homosexuel. EaN s'est entretenu avec le lauréat du prix Pulitzer 2018.
Le réalisme d’Andreï Biély
Les Éditions Noir sur Blanc republie La colombe d’argent d'Andréï Biély, un roman qui suit, dans la Russie impériale finissante, les agissements d’une secte religieuse et orgiastique.
Heiner Müller aujourd’hui
À l’occasion de la sortie en français des conversations du dramaturge est-allemand Heiner Müller, nous avons interrogé l’un de ses traducteurs, Jean-Pierre Morel.
Heiner Müller par Alexander Kluge
En attendant Nadeau publie un texte inédit en français de l'écrivain et cinéaste allemand Alexander Kluge sur son ami Heiner Müller.
Tragique anatomie
Le récit de Maggie O’Farrell est une sorte d’inventaire des manières de raconter la vie de quelqu’un à travers ses expériences avec la mort.
L’amour de loin
Lisa Ginzburg met en scène deux personnages aux prises avec les difficultés de l’éloignement géographique et linguistique. Au pays qui te ressemble témoigne des illusions dont se berce parfois l’amour de loin.
Pavel Vilikovsky, le perturbateur du monde
Traducteur de Conrad ou Lowry, Pavel Vilikovsky est considéré comme l’un des plus grands écrivains slovaques.
Le premier Mishima
La nouvelle traduction de Confessions d’un masque de Yukio Mishima donne une impression bien différente de celle jusqu’ici disponible.
Métamorphoses de Shakespeare
L’éditeur Harper publie des romans inspirés par les pièces de Shakespeare. C’est Jeanette Winterson qui ouvre le bal en s’inspirant du Conte d’hiver.
Un premier roman impressionnant
Le premier roman de la jeune dramaturge allemande Marianna Salzmann se déroule dans une Istanbul interlope, où se diluent lieux, temps, identités.
