N°
244
244
Journal de la littérature, des idées et des arts 13/05 – 26/05 2026
En attendant Nadeau
Une nouvelle archive de « Cahier d’un retour au pays natal »
On fait souvent des trouvailles exceptionnelles dans les archives. Découvrir à la Bibliothèque de l’Alcazar de Marseille une version dactylographiée antérieure à celle publiée de Cahier d’un retour au pays natal d’Aimé Césaire fait lire autrement un poème phare. C’est une très belle surprise.
par Kora Véron Leblé
| Poésie
Éditorial
Quelle Méditerranée ?
Non une barrière, mais un brassage de cultures, d’échanges, de diversités. Notre dossier sur la Saison Méditerranée 2026 en témoigne d’emblée, avec quatre articles sur quatre pays différents, abordant la question du passage d’une langue à l’autre, de la traduction – ou de son absence – et du plurilinguisme.
Maya Ouabadi analyse deux livres posthumes d’Assia Djebar qui montrent combien cette écrivaine centrale des lettres algériennes était une « écouteuse des langues ». Chakib Ararou nous offre une synthèse passionnante sur la littérature marocaine arabophone du vingtième siècle, largement inédite en français.
Sommaire
Michèle Finck
L’arrière-silence
par la rédaction d’EaN
L’arrière-silence
par la rédaction d’EaN
Bruno Grégoire
Et amarres invisibles
par la rédaction d’EaN
Et amarres invisibles
par la rédaction d’EaN
Contribuez à l’indépendance de notre espace critique
Saison Méditerranée 2026
Organisée par l’Institut français du 15 mai au 31 octobre, la Saison Méditerranée 2026 vise à valoriser « les échanges culturels et humains ». Sans s’inscrire dans un partenariat officiel, En attendant Nadeau se saisit de ce moment pour proposer, en plusieurs livraisons, des éclairages sur les paysages éditoriaux et littéraires du Sud et de l’Est de la Méditerranée. Ainsi que sur quelques problématiques sociales.
L’arabe en partage
Saison Méditerranée 2026 – Iman Mersal, poète et écrivaine égyptienne, est traduite en français par Richard Jacquemond. Ils engagent ici un dialogue fécond sur la place de la traduction dans la culture arabe moderne.
par Richard Jacquemond et Iman Mersal
| Littérature étrangère
Sarah entre les mots et la guerre
Saison Méditerranée 2026 – La traductrice Sarah Chahine raconte comment elle a dû fuir la banlieue sud de Beyrouth, dès le premier jour de la guerre entre Israël et le Hezbollah. Et l’obstination qu’il lui faut pour poursuivre aujourd’hui son travail.
par Charif Majdalani
| Littérature étrangère
Une marge vive : la littérature marocaine de langue arabe
Saison Méditerranée 2026 – Les livres marocains contemporains de langue arabe sont trop peu traduits. Premier volet d’une introduction stimulante à l’histoire de cette littérature qui refuse sa minoration et son effacement.
par Chakib Ararou
| Histoire, Littérature étrangère
Assia Djebar : de l’écoute et des questions
Saison Méditerranée 2026 – Il faut lire ensemble La beauté de Joseph et Le manuscrit inachevé. Deux textes posthumes d’Assia Djebar qui éclairent sa pensée magistralement. Elle y approfondit les sujets qui l’ont travaillée toute sa vie : les langues, la religion et la condition des femmes.
par Maya Ouabadi
| Littérature étrangère, Littérature française
Tous les mercredis, notre newsletter vous informe de l’actualité en littérature, en arts et en sciences humaines.
Crise de l’eau
Après Humus, Gaspard Koenig poursuit son projet de tétralogie sur les éléments. Aqua est un livre politique et satirique qui invite à mesurer la valeur de l’eau.
par Ingrid Merckx
| Écologie, Littérature française
La boutique des horreurs chlorophylliennes
Dans L’individualité des plantes, Quentin Hiernaux démonte bon nombre de lieux communs relatifs à l’univers végétal. Il nous fournit ainsi avec clarté un terrain de réflexion pour penser la crise écologique.
par Jean-Marie Chevalier
| Écologie, Histoire
« Ombra mai fu »
Dans Les arbres de Nagasaki, Véronique Brindeau mène le lecteur à travers les rues de cette ville à la recherche des hibaku jumoku, « les arbres victimes de la bombe » qui survivent jusqu’à aujourd’hui.
par Claude Grimal
| Littérature française
Traits d’union poétiques
Dans le contexte d’aujourd’hui tout semble concourir au recul de la poésie, à son empêchement. Mais malgré les obstacles, il nous faut résister à la morosité et montrer obstinément sa valeur et son acuité.
par la rédaction d’EaN
| Chroniques, Poésie
À faire naître
Il y a cinquante ans paraissait La graine. Journal d’une sage-femme de Jacqueline Manicom. Un témoignage salutaire et saisissant, dans lequel les souffrances des femmes – accouchements, fausses couches, avortements dissimulés, violences gynécologiques, racisme… – sont décrites sans fard.
par Jean-François Laé
| Histoire, Littérature française
L’expérience du jeu d’échecs
Cinquante ans après sa parution, Notre Sœur Rabat-Joie, de l’autrice ghanéenne Ama Ata Aidoo, est enfin traduit en français. Ce livre jouissif, féministe et décolonial avant l’heure, est à ne manquer sous aucun prétexte !
par Catherine Mazauric
| Essais, Littérature étrangère
La poésie amoureuse de Li Shangyin
Mémoire & Vestiges de la neige est un superbe recueil de Li Shangyin (813-858). Ce maître du « sentiment pur » de la poésie Tang nous offre un bouquet capiteux et austère de poèmes pour dire l’incandescence de l’amour et sa capacité à bouleverser l’ordre naturel.
par Claude Tuduri
| Poésie
Entretien avec Abdelaziz Baraka Sakin : « Calais est leur pays »
L’écrivain soudanais Abdelaziz Baraka Sakin est réfugié en France. Son roman Le corbeau qui m’aimait, mélange magnifique de révolte et d’humour, prend justement pour thème l’exil. Entretien à l’occasion du festival Atlantide 2026.
par Sébastien Omont
| Littérature étrangère
Chemins de traverse
Au moment où il découvre une ruine du Péloponnèse, Georges Didi-Huberman comprend qu’une lecture de jeunesse le hante : « L’origine de l’œuvre d’art » de Heidegger. Cette révélation est à l’origine de L’éboulis de l’être, interrogeant aussi bien le torrent impétueux du XXe siècle que le refus du « surplombant ».
par Pierre-Antoine Fabre
| Arts plastiques, Philosophie
L’effort et la force
Avec Le troisième livre. Mémoires s’achève la publication des écrits de Nadejda Mandelstam. L’autrice y retrace toute la vie créatrice de celui qu’elle n’a cessé d’accompagner et de soutenir : Ossip Mandelstam.
par Christian Mouze
| Littérature étrangère, Poésie
Révolutions suspendues
Le peintre américain Philip Guston (1913-1980) a oscillé entre abstraction et figuration. Christian Joschke, également auteur d’un grand ouvrage sur la presse communiste illustrée sous la république de Weimar, lui consacre une monographie passionnante.
par Paul Bernard-Nouraud
| Arts plastiques, Histoire
