Poésie

Walter, et l’innommable

Publié un an avant sa disparition, en 1979, Holocauste de Charles Reznikoff s’est imposé comme un texte poétique majeur. C’est une bonne raison de le republier dans une traduction d’André Markowicz.

Vigueur poétique du Moyen Âge

L’anthologie de poètes médiévaux composée par Jacques Darras rappelle la grande diversité et la formidable créativité des formes et des discours poétiques de cette époque.

Inventaire

Un jour, André Breton déclara : « L’imaginaire est ce qui tend à devenir réel ». Cette collection et son intitulé matérialiseraient-ils un début d’évidence ?

Détricoter la nuit

Le dernier recueil de Jean Ristat, plein d’évocations au théâtre et à la culture du XVIIe siècle, semble aller à l’encontre des modes et des tendances actuelles.

Kenneth White, la poésie-monde

La poésie de Kenneth White paraît inclassable, toujours en mouvement. Son dernier livre s’inquiète d’une désintégration de ce qui fonde la civilisation occidentale.

La traduction métamorphose

Les jeunes éditions de l’Ogre publient une traduction en vers libres des Métamorphoses d’Ovide, par Marie Cosnay, qui fait le pari de s’engager dans l’œuvre même.