Wolfgang Hermann fait découvrir le monde à un « petit Faust » cocasse animé du même doute et du même besoin de savoir que son illustre modèle.
Littérature étrangère
Entretien avec Yaël Neeman
Yaël Neeman n’a rencontré Pazith Fein qu’une seule fois dans sa vie. Mais elle a été marquée par cette femme qui ne cessait d’effacer les traces de son existence, comme tout ceux qui l’ont croisée, dont elle a recueilli les témoignages dans Elle était une fois.
Les dédales de Reinhard Lettau
Les éditions de l’Arbre Vengeur rééditent sous le titre Invitation à des orages d’été vingt-et-une nouvelles de Reinhard Lettau publiées pour la première fois en 1963.
Martha et Betty
Les occasions manquées, épopée dramatico-burlesque qui évacue tout pathos, est le premier roman traduit en français de l’Allemande Lucy Fricke.
Aaron Zeitlin, géant spirituel des lettres yiddish
Alors que la Maison de la culture yiddish organise à Paris une exposition virtuelle consacrée à Aaron Zeitlin, Evelyne Grumberg et Batia Baum traduisent deux livres de ce grand poète yiddish de la modernité.
Entretien avec Richard Powers
« C’est dans la science-fiction qu’on trouvera le roman de l’avenir », explique Richard Powers dans l’entretien qu’il a donné à EaN à l’occasion de la publication de Sidérations, son treizième roman
Paysages norvégiens
Quatre écrivains norvégiens sont invités par le festival Meeting : Vigdis Hjorth, Mona Høvring, Rune Christiansen et Eivind Hofstad Evjemo.
Patricia Highsmith, pulsions et répulsions
À l’occasion du centenaire de sa naissance, une partie des journaux et des carnets de travail de Patricia Highsmith est publiée.
Une traduction musicale et hospitalière de « Mrs Dalloway »
Nathalie Azoulai propose une nouvelle traduction, musicale et accueillante, du Mrs Dalloway de Virginia Woolf.
Jon Fosse romancier
Enfin traduit en français, le premier tome de la Septologie de Jon Fosse est constitué de réflexions sur l’art, la foi, la lumière, l’addiction et ce qui nous lie aux autres.
L’œuvre incréée
Enfin traduit en français, Les ouvertures était le projet d’une vie de l’écrivain italien Antonio Moresco.
Ta-Nehisi Coates romancier
Avec La danse de l’eau, Ta-Nehisi Coates propose son premier roman, qui prend pour sujet l’esclavage et apparaît plus consciencieux qu’inspiré.
