L’écrivain palestino-syrien Rashed Issa présente la littérature carcérale syrienne à travers quelques œuvres encore non traduites en français.
Littérature étrangère
Disparition d’un séditieux
Lettres, chansons, poèmes, contes : les nouvelles de Nguyên Huy Thiêp faisaient appel à tous les genres pour ébranler les lecteurs.
De l’existence comme vide absolu
T. Singer, de l’écrivain norvégien Dag Solstad, est construit sur un humour particulier et une tristesse irrémédiable.
Combats de coqs au Venezuela
Le roman percutant de Francisco Suniaga décrit la violence mortifère d’un fallacieux paradis caribéen, d’une « société schizophrénique et injuste ».
La ville de verre
Cinquième roman de Ménis Koumandarèas, La verrerie avait été écrit sous les colonels et publié juste après leur chute. Sa traduction par Marcel Durand reparaît aujourd’hui.
La littérature allégée
Les deux derniers livres de Manuel Vilas cartonnent sur le marché littéraire. Quelle est la clé de son succès époustouflant ? Est-ce vraiment un succès ?
Une vie en friche
Zoomania, le deuxième roman d’Abby Geni, joue les lanceurs d’alerte mais manque sa cible.
Après La fabrique des salauds
Après le remarqué La fabrique des salauds, en 2019, Baiser ou faire des films est le second roman de Chris Kraus traduit en français.
Les mystères de l’autel
En onze nouvelles autour et au-delà de l’église, Nabil Naoum donne à lire un recueil glissant de l’épiphanie à l’obsession.
Nouvelles imaginaires
Trois recueils parus récemment, signés Rich Larson, Amelia Gray et Catherine Dufour, au menu du quatorzième épisode d'Hypermondes.
Rêve romain
Paru en Italie en 1973, le premier roman de Giorgio Calligarich a été très tôt considéré comme un roman culte. Il est enfin traduit en français par Laura Brignon.
Futurs américains
En treize nouvelles, Matthew Baker dessine un portrait fidèle, aigu, sans complaisance, de la société américaine, avec un subtil équilibre entre utopie et dystopie.