Le poète nigérian Christopher Okigbo est un auteur essentiel pour maints écrivains africains. Son unique recueil, Labyrinthes, est enfin disponible en français.
Poésie
Cette page regroupe les articles sur la poésie française et étrangère. En particulier nos chroniques « À l’écoute » et «Esquif Poésie ». En attendant Nadeau continue à traiter de ce genre littéraire, malgré sa place de plus en plus réduite dans le paysage éditorial. La créativité des poètes ne se dément pas.
Gloubi-boulga
Les élucubrations du chef de file des lettristes contre celui des surréalistes mettent Alain Joubert en rogne. Mais au fait, qui était Isidore Isou ?
La poétique des paysages chinois
EaN marque une pause dans l'actualité des livres et revient sur les relations du poète Claude Roy avec la traduction de la poésie chinoise.
Aurora Leigh, la poète qui dit non
De son vivant, Elizabeth Browning régnait en majesté sur les lettres britanniques. Aujourd’hui, avec la première traduction intégrale de son long poème Aurora Leigh, elle sort de l'oubli.
Le vers n’est pas naturel
Jacques Réda publie un essai sur l’histoire et l’avenir de la poésie en français, et en particulier de son vers. Gérard Noiret s’étonne que l’histoire du vers qu’il entreprend se prétende « naturelle ».
La garde meurt et ne se rend pas
L'indispensable manuel littéraire de Jacques Réda est engagé, ludique, passionnant, mais certains de ses choix ne peuvent qu’irriter, voire outrager.
La poésie matérialiste de Monzer Masri
Le désespoir est trop facile : le titre du recueil du poète syrien Monzer Masri déjoue en quelques syllabes bien des attentes convenues.
L’arbre voyageur
La chasse infinie et autres poèmes de Frédéric Jacques Temple est publié dans la collection Poésie/Gallimard.
Le rire embrasé de l’étoile
Confiné, l’écrivain Yannick Haenel a lu la dernière traduction en français du Paradis de Dante par Danièle Robert. Il confie à EaN la difficulté et la joie de son expérience.
Les Europes centrales en poésie
La revue Po&sie nous invite à lire des textes traduits d’une dizaine de langues par une cinquantaine d’auteurs de plusieurs générations.
Décamérez ! Suite (j∞)
Cinquante-cinquième et dernière journée pour le Décamérez ! en attendant la suite ; car des livres, « il en reste, on peut toujours continuer ».
Décamérez ! À bout de souffle (j54)
Avant-dernier conte dans Décamérez !. Il est temps de suivre le sens du vent pour le riche Rufolo, en attendant de rentrer se confiner.
