La publication d'une partie de la correspondance d'Italo Calvino nous plonge dans la vie intellectuelle italienne de la seconde moitié du vingtième siècle et nous montre, en particulier, l'importance de l'influence que Cesare Pavese a exercée sur son œuvre et sur sa vie.
Littérature
La rubrique littérature d’En attendant Nadeau regroupe tous les articles et entretiens de notre journal sur des ouvrages de littérature et de poésie en langue française et en langues étrangères. On y trouve des articles d’histoire littéraire aussi bien que des études de fond sur les principales autrices et principaux auteurs contemporains, comme des critiques des derniers livres parus. Lors de chaque rentrée littéraire, nous essayons de recenser les textes qui nous paraissent les plus significatifs et intéressants. Nous tenons en particulier à défendre les ouvrages d’éditeurs indépendants, ou d’écrivains et d’écrivaines pas assez mis en lumière.
Cette page rassemble aussi les articles sur le polar et le roman noir, la science-fiction et le fantastique.
Calvino inédit
Deux inédits d'Italo Calvino (1923-1985) paraissent à l'occasion du centenaire de sa naissance. Ils sont l'un et l'autre remarquablement présentés et traduits par Martin Rueff, qui considère Calvino comme une figure majeure de la littérature mondiale de la seconde moitié du vingtième siècle.
Imre Kertész : « Vivre et écrire le même roman »
Imre Kertész n'a pas remis en forme le cinquième volume de son Journal avant de mourir, en 2016. Pourtant, ses notes quotidiennes constituent un vrai livre. L'écrivain hongrois, prix Nobel 2002, fait toujours preuve de la même férocité à l'égard de lui-même que dans les autres volumes, mais aussi de la société post-communiste et de ce qu'il appelle « l’époque fasciste ».
Pour une histoire de la littérature lesbienne
La nouvelle édition de Ravages de Violette Leduc réintègre les passages qui manquaien à l'édition de 1955. Enfin complet, le roman gagne une dimension supplémentaire et ouvre la possibilité de faire enfin une histoire de la littérature lesbienne en France.
Paul Louis Rossi et le murmure du monde
Paul Louis Rossi est un artiste qui goûte le divers. À la fois poète, critique, peintre, il combine les gestes artistiques, les confronte les uns aux autres. Nous lui consacrons une livraison exceptionnelle de notre chronique « À l'écoute » qui rassemble des souvenirs et des lectures d'Yves Di Manno, Anne Malaprade, Christian Rosset et Marie Joqueviel-Bourjea.
Sándor Márai, la vie qui résiste
Dans le troisième et dernier tome de la traduction en français d’extraits choisis du Journal de Sándor Márai (1900-1989), la vie résiste, persiste et s'impose chaque jour. Un désir et un amour indestructibles y sont sans cesse à l’œuvre : l'épouse de l'auteur est constamment présente, dans les lectures, dans les voyages, dans les déboires du quotidien.
Voix prisonnières
MURmur, de Caroline Deyns, comporte deux parties qui se complètent et se répondent. Dans la première, dévidée sur les pages comme un long papyrus, ou glissée dans l’oreille d’une voix monocorde, un « je » s’exprime et se raconte. Lui succède un récit où les voix sont plurielles.
Bifurcation francophone
Pour qui je me prends, récit autobiographique de la romancière québécoise Lori Saint-Martin (1959-2022), raconte l’émouvante lutte d’une fille aux prises avec sa mère et déterminée à s’enraciner dans la langue française.
Les mystères Leopardi
Michel Orcel est l’un des plus fin connaisseurs de l’œuvre de Leopardi. Son nouveau livre l’aborde avec une grande liberté, comme affranchi de la réputation du « grand poète romantique italien ». Une lecture savante qui aide à approcher le mystère, ou plutôt des mystères de Leopardi.
Homo americanus
Richard Yates est sans doute l’un des écrivains les plus lucides et les plus impitoyables de la seconde moitié du vingtième siècle. Si le seul de ses romans qui n'avait pas encore été traduit en français, Jeunes cœurs éprouvés, n'est pas sa plus grande réussite, il permet de mettre en perspective les thèmes, les structures et les mécanismes de toute son œuvre.
La forge de l’imagination
S’il faut saluer la parution d’une traduction de la Jérusalem de William Blake (1757-1827), la satisfaction de voir ce chef-d’œuvre enfin mis à la disposition du lecteur français est affaiblie par la fragmentation de la somme totale du texte en une myriade de morceaux choisis.
Une mythologie du vécu
Comme le montre une fois de plus Le voyage intérieur, tout peut devenir poème pour Gérard Cartier. Il intègre à ses vers des chiffres, des mots étrangers, des définitions, et il les fait chanter en une harmonie étrange et inimitable.
