Claire Paulian

Le chant de la terre

Pour qui croirait que les Géorgiques de Virgile sont un obscur traité d’agriculture, la nouvelle traduction de Frédéric Boyer fera l’effet d’une déflagration.

Kamar Idir, passeur d’histoire

Les parcours d'exilés racontés par Kamar Idir font affleurer des bribes de l’histoire marseillaise, et des blocs de l’histoire franco-algérienne.

L’intelligence du désastre

Les Perses d’Eschyle, pièce mythique qui raconte la bataille de Salamine du point de vue des perdants, méritait d'être à nouveau traduite.

La littérature latine aujourd’hui

À la lecture de Vive le latin de Nicola Gardini, on ne redécouvre pas une langue, mais bien une littérature, avec son énergie, sa variété, sa puissance.

Homère, l’anti-héros

Pierre Judet de La Combe livre une biographie d’Homère. Il explore un mythe poétique ancien, une figure d’auteur complexe.

La traduction métamorphose

Les jeunes éditions de l’Ogre publient une traduction en vers libres des Métamorphoses d’Ovide, par Marie Cosnay, qui fait le pari de s’engager dans l’œuvre même.