Quatre écrivains norvégiens sont invités par le festival Meeting : Vigdis Hjorth, Mona Høvring, Rune Christiansen et Eivind Hofstad Evjemo.
Littérature étrangère
Patricia Highsmith, pulsions et répulsions
À l’occasion du centenaire de sa naissance, une partie des journaux et des carnets de travail de Patricia Highsmith est publiée.
Une traduction musicale et hospitalière de « Mrs Dalloway »
Nathalie Azoulai propose une nouvelle traduction, musicale et accueillante, du Mrs Dalloway de Virginia Woolf.
Jon Fosse romancier
Enfin traduit en français, le premier tome de la Septologie de Jon Fosse est constitué de réflexions sur l’art, la foi, la lumière, l’addiction et ce qui nous lie aux autres.
L’œuvre incréée
Enfin traduit en français, Les ouvertures était le projet d’une vie de l’écrivain italien Antonio Moresco.
Ta-Nehisi Coates romancier
Avec La danse de l’eau, Ta-Nehisi Coates propose son premier roman, qui prend pour sujet l’esclavage et apparaît plus consciencieux qu’inspiré.
Commencer et recommencer Dostoïevski
Alors que l’on célèbre le bicentenaire de la naissance de l’auteur de Crime et châtiment, Michel Niqueux propose un Dictionnaire Dostoïevski qui fait le tour de l’œuvre en 118 articles.
American abject
Emma Cline décline ses thèmes de prédilection dans son recueil de nouvelles Daddy et sa longue nouvelle Harvey, aujourd’hui traduits en français.
Agents à demeure
Eugen Ruge tente d’éclairer comment certains ont pu accepter, au nom de la Révolution, le mal fait aux autres comme à eux-mêmes.
Hériter de la nuit
Histoire de mystères et de cruauté, récit fascinant d’une filiation et d’un héritage, Notre part de nuit est le premier roman traduit en français de l’écrivaine argentine Mariana Enríquez.
Le conte du chaos
Le nouveau roman de Jan Carson se présente comme un journal qui s’étend sur les trois mois incendiaires de l’été 2014 à Belfast.
Roberto Calasso, la littérature absolue
Roberto Calasso laisse en héritage deux bibliothèques extraordinaires : la sienne, avec vingt-trois livres publiés, et celle qu’il a pu constituer par ses fonctions d'éditeur. Christian Galdón retrace la carrière de ce monument de la littérature italienne.