L'Écossaise Ali Smith publie Comment être double, livre joyeux et dramatique qui juxtapose deux histoires, celles du peintre Francesco dell Cossa et de celle de George, adolescente britannique d'aujourd'hui.
Littérature étrangère
Une pensée à l’œuvre
Les Éditions rue d’Ulm publient simultanément deux livres essentiels pour qui s’intéresse à l’œuvre et à la pensée de Gertrude Stein.
Sans alcool
La mort a chevauché hors de Perse, de Péter Hajnóczy, dépeint les souffrances d’un écrivain livré à l’alcool, abandonné à une voix intérieure qui ne laisse jamais aucun repos.
Sourire à Venise
Matthias Zschokke, écrivain, dramaturge et ancien comédien suisse qui vit à Berlin depuis 1980, raconte avec beaucoup de drôlerie une résidence à Venise où il se rend avec sa famille.
Les bas-fonds de Buenos Aires
Le troisième roman traduit d’Edgardo Cozarinsky met en scène un vieil écrivain qui nous raconte ses débuts littéraires dans le Buenos Aires des années 1950, tandis qu’un adolescent cherche à prendre goût à la vie.
La génération post-soviétique en Ukraine
Bien des thèmes, émotions, couleurs, paysages, relents de propagande, relient Anarchy in the UKR de Sergueï Jadan et Victory Park d'Alexei Nikitine.
Adresses mythiques à Manhattan
Nicolaia Rips et Tim Murphy racontent les Chelsea Hotel et Christodora House, qui ont abrité tous les soirs célébrités et utopies pendant près d’un siècle dans une effervescence digne d'Halloween.
La dentiste d’Hitler
Dans Le sosie d’Adolf Hitler, Luigi Guarnieri met en scène une enquête autour du « suicide » du 30 avril 1945.
Leïb Rochman : Tenir et écrire
Des écrits enterrés pour que survivent les témoignages: dans Le Déluge et son Journal, Leïb Rochman lutte contre les « effaceurs » des existences passées.
Fleur de Birmanie
Un thriller international qui conduit de la Birmanie à la Grande-Bretagne, un univers étrange capté par la virtuosité de l'écriture de Ned Beauman.
Le dernier roman d’Erich Maria Remarque
Cette terre promise est l’ultime roman d’Erich Maria Remarque, publié pour la première fois en français dans la belle traduction de Bernard Lortholary.
L’humour de la notation
Joe Brainard s’exerce de façon caustique à une écriture de la vie courante dans ses Journaux traduits pour la première fois en français.
