Jean-Luc Nancy dépose dans Marquage manquant sa pensée du corps et des marques sur la peau.
Essais
Deux livres sur la théorie de l’évolution
Jean Deutsch offre un ouvrage passionnant de vulgarisation scientifique ; Vincent Fleury questionne les règles qui régissent les théories de l’évolution.
Pour Stéphane Michaud
La Sorbonne Nouvelle honore en la personne de Stéphane Michaud, grand spécialiste de littérature comparée, un homme aux talents multiples.
Il n’y a qu’un Blanchot
Ces textes désavoués par leur auteur, qui ne souhaitait pas les republier, sont aujourd’hui rassemblés et constituent un document historique important.
Notre choix de revues (8)
Europe explore l'œuvre d'Olivier Rolin, XXI revient sur le génocide rwandais, et Mirabilia fait se correspondre les chemins inquiétants de la vie.
Préhistoire du futur écologique
L’enquête magistrale que mène Serge Audier entend desserrer l’étau dans lequel l’écologie s’est trouvée prise en revenant aux sources historiques d’un socialisme solidariste respectueux à la fois de la nature et de l’humain.
L’industrie, religion majuscule
Lois divines, lois de la nature, lois de l’histoire : Pierre Musso établit un continuum qui fait de la foi industrialiste une nouvelle religion, un phénomène de désécularisation.
Retraduire : pourquoi ?
La retraduction, comme la traduction, est l'objet d'idées tenaces. Mais la pensée de la retraduction s'est assez peu déployée ces dernières années.
Désexualiser l’écriture : romans et traduction épicènes
Les marques linguistiques de genre suggèrent que le monde est essentiellement sexué. Pour désexualiser la langue il faut recourir à des méthodes spéciales.
L’ordinaire et l’extraordinaire de la course
Dans Les enfants d’Achille et de Nike, Martine Segalen propose une analyse ethnologico-sociologique du phénomène de la course à pied.
Apprendre à creuser
La traduction s’enseigne-t-elle ? Se transmet-elle ? Et si oui, quelles règles de cet art se communiquent-elles, et comment ?
La traduction en négociation
Face à la diversité des éléments de la signification, la traduction est une affaire de négociation.
