« A » de Louis Zukofsky est pour la première fois totalement traduite en français. En même temps, l’anthologie Orange Export Ltd., qui rassemble toutes les parutions de cette maison d’édition fondée par Raquel Levy et Emmanuel Hocquard, est republiée.
Poésie
Cette page regroupe les articles sur la poésie française et étrangère. En particulier nos chroniques « À l’écoute » et «Esquif Poésie ». En attendant Nadeau continue à traiter de ce genre littéraire, malgré sa place de plus en plus réduite dans le paysage éditorial. La créativité des poètes ne se dément pas.
« Décamérez ! », un an après
Décamérez ! Des nouvelles de Boccace vient de paraître en un volume. Trois questions à la médiéviste et traductrice Nathalie Koble.
Emily Dickinson par Philippe Denis
Plus de trente ans après sa première traduction d'Emily Dickinson, Philippe Denis propose aujourd’hui cent dix-sept de ses poèmes.
Poésie populaire à la Belle Époque
Les deux principaux recueils de Gabriel Randon, alias Jehan-Rictus, sont réunis en un seul volume.
Apollinaire, un ami qui nous fait du bien
François Sureau, qui vient d’entrer à l’Académie française, raconte sa vie avec Guillaume Apollinaire, rencontré à l’adolescence.
Passage de frontières
Trois livres écrits en français mais publiés en bilingue hors de France : Daybreak de Claire Malroux, That Light de Jean-Paul de Dadelsen et Odysséennes/Odissaiche d’Habib Tengour.
Un homme-lumière à Paris
Paris la consciencieuse, Paris la guideuse du monde fait le récit du voyage de l’artiste ivoirien Frédéric Bruly Bouabré à Paris, en mai 1989.
Le discours amoureux de Hölderlin
La correspondance entre Hölderlin et Susette Gontard réunie en Allemagne par Adolf Beck est aujourd’hui traduite partiellement en français.
Source et ressource de la poésie
Un pléiade bilingue dirigée par Philippe Heuzé témoigne de la longévité et de l’inventivité de la poésie latine.
La Chanson de Roland albanaise
On peut enfin lire en français Le Luth des montagnes l’épopée nationale albanaise de Gjergj Fishta (1871-1940), poème de plus de 15 000 vers, qui mêle combats épiques et géopolitique.
Tristan Felix surmonte le tango
Le nouveau recueil de Tristan Felix raconte une découverte admirative du tango, puis remet en cause ce mythe.
Les sentiers de la création
En novembre 1945, sa rencontre avec Isaiah Berlin inspire à Anna Akhmatova quatre cycles de poèmes, regroupés dans L’hôte venu du futur.
