« Il faut tout montrer » : telle est l’injonction qui guide l’autrice péruvienne Gabriela Wiener. Et c’est bien ce qu’elle fait, presque compulsivement, dans son premier roman, Portrait huaco. Connue notamment pour ses incursions dans le journalisme gonzo et ses performances, elle se place ici, à nouveau, au centre de son récit afin de prolonger ses investigations autour du moi.
Littérature étrangère
Cette page Littérature étrangère rassemble les articles d’En attendant Nadeau sur des livres traduits. Romans, récits ou textes autobiographiques. Depuis 2016, En attendant Nadeau traite des grands domaines linguistiques, comme des littératures étrangères moins traduites en français. Nous nous intéressons à l’anglais, à l’espagnol, à l’allemand, au japonais, au chinois, au russe, à l’arabe. Mais aussi au finnois, au grec, au coréen, au turc ou au roumain.
Parce que la littérature, sans être uniforme, n’a pas de frontière, nous voulons nous ouvrir à tout ce qui se fait d’intéressant autour du globe et qui nous parvient en traduction, et même parfois à ce qui devrait être traduit. Traducteurs et traductrices nous guident dans les langues comme dans autant d’espaces de liberté.
