Maurice Mourier

Un passionnant Villon de poche  

François Villon inspire, éblouit, étonne, mais pour cela il faut le comprendre. La traduction de Jacqueline Cerquiglini-Toulet qui reparaît en poche éclaire l’écriture du « malfrat de génie ».

La part du lion

Les lionnes, énorme et excellent roman de Lucy Ellmann traduit par Claro, montre l’Amérique de Donald Trump dans ses profondeurs.

Cinq vignettes de lecture

Deux romans japonais, un chant poétique en triple version, les poèmes de Marc Le Gros, et Dostoïevski par Julia Kristeva, c'est la pêche de lecture de Maurice Mourier.

Plaisir du roman roman

Le romanesque pur se porte à merveille, quels que soient ses lieux d’émergence, ou de maintien. Quatre romans récemment traduits le prouvent.

Résider à Malakoff

Le premier roman de Grégory Buchert tire son nom de la plus petite des communes de l’immédiate banlieue parisienne, et de la résidence que son auteur y a effectuée.

Littérature sans fin

Bartleby se meurt. Le narrateur du roman de Thierry Bouchard raconte la vie de lecteur de cet écrivain célèbre, qui tire son nom du copiste de Melville.