La rédaction d’EaN | Virginia Woolf.
L’œuvre infinie de Virginia Woolf
L’œuvre de Virginia Woolf habite à la fois nos imaginaires, notre conception du récit et notre perception de la langue. Elle interroge notre époque, nos manières d’écrire et de lire, notre conception de la traduction. Profonde et audacieuse, elle aide à penser le rôle politique de la littérature, la place des femmes, les enjeux formels et narratifs. Elle s’impose, inépuisable.
Plus d’une pièce à soi
On n’en finira jamais de traduire Virginia Woolf. Le volume de la Pléiade qui vient de paraître en constitue un nouveau et magnifique témoignage.
par Marc Porée
| Littérature étrangère
Sa vie avec Virginia
Composé d’extraits du journal de Leonard Woolf, Ma vie avec Virginia évoque la vie du couple Woolf : ses activités, la société dans laquelle il évoluait, les difficultés auquel il dut faire face.
par Claude Grimal
| Littérature étrangère
De la jungle à Londres
En 1912, de retour de Ceylan, Leonard Woolf écrit Un village dans la jungle, devenu un classique mineur de la littérature « coloniale ». Deux ans plus tard, il publie Les vierges sages, un récit qui s’inspire de son expérience du Bloomsbury Group.
par Claude Grimal
| Littérature étrangère
Sister Arts
Baisers du singe, quel titre original pour une correspondance précieuse entre Virginia Woolf et sa sœur, Vanessa Bell ! Et quelle matière passionnante pour mieux comprendre l’œuvre et la vie de deux artistes, les liens qui les unissent profondément.
par Marc Porée
| Littérature étrangère
Les heures fragiles
Shoshana Rappaport fait le portrait de Virginia Woolf, Sylvia Plath et Marina Tsvetaïeva. À travers une langue délicate, Léger mieux s’attache aux détails ordinaires de ces trois vies.
par Jeanne Bacharach
| Littérature française
Londres à l’aventure
Un recueil rassemble les textes de Virginia Woolf sur Londres, sa ville intime et celle de la modernité littéraire.
par Shoshana Rappaport-Jaccottet
| Littérature étrangère
Notre choix de revues (23)
Trois revues qui donnent envie de penser : Tracés considère l’enjeu central de l’angoisse, Germinal la place et le rôle du politique et Europe consacre une livraison à Virginia Woolf.
par la rédaction d’EaN
| Chroniques, Essais
Une rentrée au féminin
Au Vieux-Colombier, Julie Deliquet présente Vania d’après Oncle Vania de Tchekhov. À la Colline, Isabelle Lafon associe sous le titre Les Insoumises trois spectacles d’après Lydia Tchoukovskaïa, Virginia Woolf, Monique Wittig.
par Monique Le Roux
| Théâtre
Vie de poète, vie d’artiste
La chronique Poches d’EaN lit ensemble Vie de poète de Robert Walser et La vie de Roger Fry, de Virginia Woolf.
par Cécile Dutheil de la Rochère
| Chroniques, Poésie
Traduire écologiquement Woolf
La narratrice du nouveau roman de Cécile Wajsbrot s’est installé à Dresde pour traduire Virginia Woolf. Son projet la mène vers une enquête…
par Feya Dervitsiotis
| Littérature française
Une traduction musicale et hospitalière de « Mrs Dalloway »
Nathalie Azoulai propose une nouvelle traduction, musicale et accueillante, du Mrs Dalloway de Virginia Woolf.
par Marc Porée
| Littérature étrangère
Désexualiser l’écriture : romans et traduction épicènes
Les marques linguistiques de genre suggèrent que le monde est essentiellement sexué. Pour désexualiser la langue il faut recourir à des méthodes spéciales.
par Ina Schabert
| Essais, Traduction (été 2017)
Guerre à tous
Dans Trois guinées, dernier livre publié de son vivant en 1938, Virginia Woolf pulvérise le patriarcat. Cécile Wajsbrot en propose une nouvelle traduction.
par Marc Porée
| Littérature étrangère
La rédaction d’EaN | Virginia Woolf.
