la publication en français des œuvres complètes à quatre mains de Jorge Luis Borges et Adolfo Bioy Casares est un véritable événement littéraire. Cette collaboration a donné naissance à des textes d'une productivité éclatante.
Annick Louis
La fiction face aux dangers de l’IA
Dans ses Fictions scientifiques, Vincent Bontems invite à une appropriation ludique et savante des fictions borgésiennes pour penser autrement notre rapport à l'intelligence artificielle.
Road novel au féminin
Avec Erreur de jugement, la romancière argentine Ariana Harwicz nous plonge dans l'esprit d'une narratrice hors norme qui dynamite les conventions sociales et littéraires. Le couple, la maternité, la justice, la ruralité... s'en trouvent bouleversés.
Situer Borges
Penser l'œuvre de Borges semble un exercice sans fin. La traduction du livre de Beatriz Sarlo et la parution de l'essai de Jean-Pierre Dupuy le resituent à un entrecroisement de cultures, de langues et de formes qui nous oblige à interpréter qui nous sommes.
L’œuvre infinie
L'œuvre de Borges parait inépuisable. C'est une joie de découvrir aujourd'hui en français soixante-dix textes inédits qui viennent compléter ou nuancer notre vision de l'écrivain et offrent des éléments clés de son esthétique.
Marcher, ce n’est pas marcher
Premier ouvrage traduit en français de l'écrivain argentin Edgardo Scott, Du flâneur au vagabond explore la pratique de la marche et son renouvellement, en revenant sur sa tradition littéraire et culturelle. Ce passionnant ouvrage montre que la marche est aussi une attitude cognitive et productive.
