La dernière porte avant la nuit, d'António Lobo Antunes
António Lobo Antunes © Jean-Luc Bertini

António Lobo Antunes ou l’ordre naturel de la langue

António Lobo Antunes est mort le jeudi 5 mars 2026 à Lisbonne à l’âge de 83 ans. Nous perdons l’un, peut-être le plus grand écrivain contemporain. C’est avec une émotion profonde que nous revenons sur une œuvre magistrale et que nous invitons à relire ses livres, à éprouver l’ordre bouleversant qu’ils nous font découvrir.
Contribuez à l’indépendance de notre espace critique
António Lobo Antunes © Jean-Luc Bertini
António Lobo Antunes © Jean-Luc Bertini

Écrire dans une autre dimension

Le nouveau roman d’António Lobo Antunes est un très grand livre, qui marque une étape dans son œuvre. Il rappelle à quel point les récits nous aident à affronter la violence du monde et le poids du passé, en trouvant dans la fiction une mémoire commune.
António Lobo Antunes, Jusqu’à ce que les pierres deviennent plus douces que l’eau
António Lobo Antunes, Jusqu’à ce que les pierres deviennent plus douces que l’eau

Angola, dernières marges

L’Angola, la maladie, la famille désunie, Lisbonne comme un trou de province, les oiseaux… Nous sommes dans un roman d’António Lobo Antunes.
La dernière porte avant la nuit, d'António Lobo Antunes
« La dernière porte avant la nuit », António Lobo Antunes (Détail) © Bourgois

Vivre avec la voix d’un autre

Plonger dans La dernière porte avant la nuit d’António Lobo Antunes, faux roman policier qui confine à la fresque existentielle, revient à faire l’expérience d’une langue prodigieuse qui nous habite pour toujours. Immense.
António Lobo Antunes | L’autre rive de la mer.
Section de la couverture de l’Av. Ceuta, João Abel Manta (1928) (Lisbonne, Portugal) © CC BY 2.0/Pedro Ribeiro Simões/Flickr

Traduire Lobo Antunes

L’autre rive de la mer est le neuvième livre d’António Lobo Antunes traduit par Dominique Nédellec. Le traducteur explique comment il travaille face à une langue aussi complexe et ce qui se joue entre lui et l’écrivain.